BedStory ベッド枕 スタンダードサイズ 2点セット ホテルコレクション 高級枕 横向きのうつ伏せ寝用 ソフトでサポート性 決してフラットになら
2021公式店舗 iPhoneケース グッチガーデン 新品未使用 iPhone用ケース
ということで今日はさっさとボキャブラリの方へいきましょう。
【今日のボキャブラリ】
オバマイヤー Obermeyer レディース スキー・スノーボード ソフトシェル ボトムス・パンツ Clio Softshell Pants Black
【意味】
Star Wars: The Clone Wars Anakin Skywalker Text Overlay Tank Top並行輸入品
「非常に大きな影響力や効果のある」と書いてますね。
【例文】
Booz & Company's annual survey of the world's biggest public companies shows how far-reaching this revolution has been.
Audix D2 Trio by Audix
「世界の名だたる上場企業に関するBooz & Company社の年次調査は、この大変革がいかに影響力があったかを示している」て感じです。
"annual" は、「年次の」「1年の」「毎年の」といった意味。TOEIC必須単語ですね。
"public company" は、「公開会社」「上場企業」。時にはイギリス英語ででしょうか、「国有企業」を表わす場合もあるようです。"public" という単語、実は私、苦手です。
"this revolution" は、ここではニューヨーク証券取引所とNASDAQが、2009年にこれらの上場会社に対して過半数の社外取締役を持つように要求したことを指してます。