【まとめ買い10個セット品】 キングデンジ 半寸胴鍋(目盛付)21cm【 IH・ガス兼用鍋 】
2021高い素材 VARTA f21 12V 80Ah 800A バッテリー ほぼ新品 満充電 電装品
ということで今日はさっさとボキャブラリの方へいきましょう。
【今日のボキャブラリ】
特別シリーズ 眠狂四郎拵 【廉価模造刀・刀袋付き】
【意味】
Anbull 1/2インチ 9個入り ディープアクスルナットインパクトソケットセット CR-Mo スチール 12ポイントデザイン メトリックサイズ (
「非常に大きな影響力や効果のある」と書いてますね。
【例文】
Booz & Company's annual survey of the world's biggest public companies shows how far-reaching this revolution has been.
【ポイント15倍】【直送品】 大西測定 (OSS) 鋳鉄製金具付Vブロック 150 機械 125-150K 【送料別】
「世界の名だたる上場企業に関するBooz & Company社の年次調査は、この大変革がいかに影響力があったかを示している」て感じです。
"annual" は、「年次の」「1年の」「毎年の」といった意味。TOEIC必須単語ですね。
"public company" は、「公開会社」「上場企業」。時にはイギリス英語ででしょうか、「国有企業」を表わす場合もあるようです。"public" という単語、実は私、苦手です。
"this revolution" は、ここではニューヨーク証券取引所とNASDAQが、2009年にこれらの上場会社に対して過半数の社外取締役を持つように要求したことを指してます。